주일 예배

  • 홈 >
  • 예배와 말씀 >
  • 주일 예배
주일 예배
2017-2018 송구영신 예배 na kim 2018-01-01
  • 추천 0
  • 댓글 0
  • 조회 676

http://chodaepa.onmam.com/bbs/bbsView/82/5362203

 

2018. 1. 1. 송구영신예배


*
본 문 : 베드로후서 3 8-15절 말씀
*
제 목 : 어떤 사람으로 살아갈까?

What kind of person should I be?


한국에는교수신문’(敎授新聞)이라는 것이 있더군요. 그 신문에서는 매년 연말이 되면 그 한 해를 마무리하는 4자의 고사성어를 선정한다고 합니다. 2017년의 고사성어로파사현정’(破邪顯正)이 선정되었다고 합니다. ‘사악한 것을 부수고, 바른 것을 드러낸다는 뜻입니다. 아마도 여러분들은 교수들이 왜 이 말을 올해의 고사성어로 성정했는지를 짐작하실 겁니다. 2위로 추천된 고사성어는거문고 줄을 새로 고쳐 맨다는 뜻의해현경장’(解弦更張·18.8%)이구요, 3위로는물이 빠지자 바닥의 돌이 드러난다는 뜻의수락석출’(水落石出·16.1%), 4위는나라를 다시 일으킨다는 뜻의재조산하’(再造山河·16.0%)였다고 하는군요. 저는 실은 작년에 선정된 고사성어가 참 마음에 들었었습니다. ‘임금은 배요, 백성은 그 배를 띄우는 물이라는 뜻의군주민수’(君舟民水)였습니다. 실은 이 말은강물(백성)이 분노하면 배(임금)를 뒤집을 수 있다는 뜻이기도 하고, 그 일은 촛불의 강물로 그대로 실현되기도 했습니다.

 

There is a newspaper called Professors’ Newspaper in Korea. At the end of each year, they choose a phrase that wraps up that year.  For 2017, the phrase “Pa Sa Hyun Jung” was chosen. It means, “defeating of the evil and coming of the good.” You probably know why this phrase was chosen by the professors as the phrase of the year. The runner-up phrase was “Hae Hyun Kyung Jang,” which means “to put new strings on an instrument”. The third place phrase was “Soo Rak Suk Chul,” which means “rocks emerged as water disappeared.” The fourth place phrase was “Jae Jo San Ha,” which means “to build up the nation again.” I really liked the phrase of the year 2016. It was “Goon Joo Min Soo,” which means a king is a ship and people are water.” It also means that when water (people) is raged, it can sink the ship (king). This was demonstrated by Korea’s Candlelight Protest which led to the impeachment of the president.


여러분은 어떠십니까? 지난 한 해를 4자의 말로 요약해보실 분 있습니까? 엉망진창, 후회막급... 이런 말일까요? 기쁨두배, 알뜰살뜰... 의외로 우리 주변에 네 자로 된 쓸 만 한 한국말이 많습니다. 요즘 젊은이들이 자주 사용하는 한국말 축약형을 사용하셔도 좋습니다. ‘싸펑피펑’, ‘낄끼빠빠등을 사용하셔도 좋습니다. 그리고 2018년의 목표도 한번 사자성어로 만들어 봅시다. 시간을 드리겠습니다.

 

What do you think? Is there anyone who would like to describe the past year with a phrase? Will it be something of regret or will it be something of joy? I will give you some time to think about a phrase that you will use as your guiding purpose for the new year of 2018.


제일 안타깝고 듣기가 두려운 것은 지난 한 해 생각해보니... 별로 생각나는 것이 없어요...라는 말입니다. 하나님의 자녀요 하나님의 나라의 백성으로 이 세상을 사는 우리가 별 재미없이, 의미없이, 정신없이, 어느 듯 지나고 보니.... 한 해가 다 갔네요....라고 말한다면 우리에게 생명을 주시고 시간을 주시고 삶의 목적과 의미를 주신 하나님의 마음이 얼마나 허무하실까요? 우리에게 새생명과 구원의 은혜를 락하시기 위해 십자가를 지신 우리 주님의 마음이 얼마나 무너질까요? 특별하게 기억나는 것이 없어요... 그저 주어지는 대로 살았어요... 두려운 말입니다.

 

It is difficult for me to hear when someone says that there was nothing memorable from the past year. We are the people of God living in this world. If we lived without any meaning or joy because we are too busy, God will be disappointed. He has given us our breath, time, life and its purpose. Christ carried the cross to give us the grace of salvation and new life.  It will break Christ’s heart if we lived meaninglessly. To say that there wasn’t anything meaningful, to say that you just lived day to day is a dangerous way of life.


1.
잊지 말아야 할 한 가지

1. One thing you must remember

오늘 본문 말씀에서 하나님은 사도 베드로를 통해서 잊지 말아야 할 한 가지를 말씀하고 있습니다. 그것은 시간에 대한 것입니다. 8절을 보실까요? “사랑하는 자들아 주께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같다는 이 한 가지를 잊지 말라라고 했습니다. 하나님의 시간과 우리의 시간이 다릅니다. 시간이 흐르고 있고, 사람의 시간은 하나님을 시간을 만나게 됩니다. 사람에게 허락된 시간의 주인은 하나님이시기 때문입니다. 우리가 무엇을 기억해야 할까요? 아니 우리는 무엇을 잊고 있습니까?

 

God is speaking of one thing we must remember through Peter in today’s passage.  It is about time. Verse 8 says, “But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.” God’s time and our time are different. Our time is passing. Our time will meet with God’s time. In the end, the master of time who has created and given time to us is God. What do we have to remember? What did we forget?


베드로 사도는 두 번째 편지를 쓰면서 초대교회와 성도들에게 정말 꼭 전하고 싶은 말씀이 있었습니다. 종말에 대한 말씀입니다. 자신에게 허락된 이 땅에서의 시간이 끝나고 있음을 느끼고 있고, 교회와 성도들에게 남은 삶을 어떻게 살아야 하는지를 가르치고 싶었습니다. 그래서 베드로후서 1장에서는 신의 성품에 참여하는 자가 되자고 권면합니다. 2장에서는 하나님의 시간을 준비하지 못했던 소돔과 고모라에 대해서 언급합니다. 그리고 3장에서 편지를 마무리합니다. 베드로가 꼭 해야 할 종말에 대한 교훈은 무엇일까요?

 

Peter wanted to make sure to deliver a message when he wrote his second letter to the people of the first generation church. He was aware that his time in this world was coming to an end. He wanted to give a lesson to the believers and church on how to live in this world. In chapter 1 of 2 Peter, he advises people to participate in God’s character. In chapter 2, he mentions Sodom and Gomorrah who were not ready for God’s time. In chapter 3, he ends his letter. What was the lesson that Peter wanted to give about the last days?


이미 베드로는 첫 번째 편지에서 종말에 대한 권면의 말씀을 썼습니다. “근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니 너희는 믿음을 굳건하게 하여 그를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이라”(벧전 5:8-9) 사도 바울과 요한 또한 초대교회에 대해서 종말을 준비할 것을 권면했습니다. 문제는 이 권면을 받은 초대교회들과 성도들이 잘못된 방식으로 종말을 준비하고 있다는데 있습니다. 예수님은 제자들에게 이렇게 말씀하신 적이 있습니다. “또 그들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 중에는 죽기 전에 하나님의 나라가 권능으로 임하는 것을 볼 자들도 있느니라 하시니라”( 9:1) 사도행전에 보면 예수님께서 승천하실 때 천사들이 제자들에게 이렇게 말씀합니다. “이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라”‘( 1:11) 이 말씀들에 근거하여 그들의 시대에 예수님이 다시 오실 것으로 기대했던 성도들이 있었습니다. 그들은 아무 것도 하지 않고 오직 종말만 바라보았습니다. 그들은 함께 예배하던 성도들이 잡혀가고 순교를 당하는 것을 보면서 낙심하고 시험에 빠졌습니다. 조급하게 생각했고, 종말과 재림에 대한 하나님의 약속을 의심했습니다. 베드로 사도는 예수 그리스도의 재림을 사모하는 성도들이 기억해야 할 가장 중요한 한 가지를 전하고 있습니다. 바로 하나님의 시간에 대한 이해입니다.

 

Peter already spoke about the last days in his first letter. 1 Peter 5:8-9 says, “Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. Resist him, standing firm in the faith, because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings.” Paul and John too taught the first generation church about the last days. The problem was that people who received the message about the last days were preparing in wrong ways. Jesus once said this to the disciples in Mark 9:1, “And he said to them, “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see that the kingdom of God has come with power.” In the book of Acts, there is a scene where the angels speak to the disciples while Jesus is ascending to the Heaven. In Acts 1:11, it says, “Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven.” Based on these words, there were believers who expected Jesus would come back in their lifetime. They did not do anything except wait for the last days. They fell into trials when they saw their fellow worshipers get captured and martyred. They grew impatient and started to doubt God’s promise about the last days and the return of Jesus Christ. Peter is talking to those who are longing for the return of Jesus. He is giving a message about the most important thing that they must remember; it is about God’s time.


2.
하나님의 소원

2. God’s Wish


8
절에서 하나님의 시간과 사람의 시간의 차이를 설명한 베드로는 9절에서 그 시간 속에서 하나님께서 원하시는 것이 있다고 말합니다. “주의 약속은 어떤 이들이 더디다고 생각하는 것 같이 더딘 것이 아니라 오직 주께서는 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망하지 아니하고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라”(벧후 3:9) 하나님의 시간이 아직 다가오지 않는 이유, 하나님의 시간과 초대교회 성도들이 기대하는 시간의 차이가 있는 이유가 있다고 말합니다. 그것은 하나님의 소원과 관련이 있습니다.

Peter explained about the difference between God’s time and man’s time in verse 8. In verse 9, he says that there is something God wants in those times. 2 Peter 3:9 says, “The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.” He explains the reason why God’s time hasn’t come. He says there is a reason there is a difference between God’s time and people’s time. It tied to God’s wish.

 

하나님은 교회와 성도들, 이 땅에 대해서 오래 참으십니다. 하나님의 시간 가운데 참으십니다. 모든 사람들에게 충분하고 완전한 회개의 기회를 주기를 원하십니다. 궁극적으로 모든 사람들에게 복음이 증거되고 모든 사람이 구원을 얻기를 원하십니다.

 

God is very patient with the church, believers, and this world. His patience is in terms of his time. He wants to give everyone enough chance for a complete repentance. Ultimately, he wants everyone to hear the Gospel and receive salvation.


예수님은 니고데모와 구원에 대한 대화를 나누시면서 하시면서 이렇게 말씀하셨습니다. "모세가 광야에서 뱀을 든 것 같이 인자도 들려야 하리니 이는 저를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 하심이니라"( 3:14-15) 이 말씀은 민수기 21장의 일명 '놋뱀 사건'을 배경으로 합니다. "여호와께서 모세에게 이르시되 불뱀을 만들어 장대 위에 달라 물린 자마다 그것을 보면 살리라  모세가 놋뱀을 만들어 장대 위에 다니 뱀에게 물린 자마다 놋뱀을 쳐다본즉 살더라"( 21:8-9) 광야에서 이스라엘 백성들이 불평하고 하나님을 원망했을 때 그들에게 재앙이 임합니다. 광야에 있던 불뱀이 이스라엘 백성들을 공격했고, 많은 사람들이 죽습니다. 비로소 그들은 회개합니다. 하나님은 모세에게 구리로 뱀을 만들라고 말씀하셨고, 그것을 장대에 매달아서 누구나 바라볼 수 있도록 하셨습니다. 믿음으로 그 뱀을 바라보기만 하면 누구나 치료받을 수 있었습니다. 하나님은 이스라엘 백성 중에서 누구나 뱀에 물린 사람은 놋뱀을 믿음으로 바라보고 구원 얻기를 원하셨습니다. 하지만 이것을 믿지 못한 사람에게 놋뱀은 그저 놋으로 만든 뱀에 불과했습니다.

 

Speaking with Nicodemus about salvation, Jesus said in John 3:14-15, “Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up, that everyone who believes may have eternal life in him.” This conversation is based on the scene in Numbers 21:8-9, “The Lord said to Moses, “Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live.” So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, they lived.” When the people of Israel complained and resented God in the desert, they received a punishment. The snakes in the desert attacked people. Many have died. When people finally came to repent, God told moses to make a bronze snake and put it on a pole. Whenever someone looked up at the snake with faith, they were healed. God wanted the people of Israel to be saved through their faith in looking at the bronze snake. However, for those who did not believe that they can be healed, the bronze snake was nothing more than just a bronze snake.


고대 로마는 정치범들을 나무에 매달아 죽였습니다. 로마에 저항하면 이렇게 잔혹하게 죽임당한다는 것을 보여줬습니다. 그들이 정복한 각 나라, 각 도시의 가장 높은 곳곳에 저항했던 사람들의 시체가 걸렸습니다. 골고다 언덕은 예루살렘을 정복한 로마의 군대가 사용했던 형장이었습니다. 그곳에서 예수님이 십자가에 못 박힙니다. 이 사건은 이미 예수님께서 니고데모와의 대화에서 예언하시고 해석하셨습니다. 하나님의 소원은 모든 사람들이 믿음으로 십자가에 매달린 예수 그리스도를 바라보는 것입니다. 인류를 사람의 시간이 아닌 하나님의 시간으로 초대하셔서 그들에게 십자가라는 구원의 길을 제시하십니다. 지금은 하나님의 인내의 시간입니다.

 

In the Ancient Rome, political prisoners were hanged on trees. It showed how cruelly peolpe would be killed if they went against Rome. On the high hills of every country and every city they conquered, they hanged the bodies of the people who resisted. Calvary was the hill used by the Roman legion to persecute people in Jerusalem. It was the site where Jesus was crucified. This was already prophesied and explained by Jesus in his conversation with Nicodemus. God’s wish was for everyone to look up with faith to Jesus on the cross. God put the world in his own time and showed the way of the cross. It is the way of salvation. This is God’s time of patience.


3.
어떤 사람이 되어야 할까?

What kind of person should I be?


그러나 분명한 것은 사람이 알 수 없는 시간, 오직 하나님의 시간에 도적같이 주님께서 재림하실 것입니다. 이미 예수님께서 여러 번 제자들에게 말씀하셨습니다. 언제, 어떻게 오실 지는 하나님께서 하실 일이요, 성도와 교회는 오직 하나님의 시간을 사모하며 기다려야 합니다.

 

We know this for sure; Christ will return like a thief at night, when no one knows and when no one is expecting. Jesus already spoke about this many times to his disciples. Only God knows when and how Jesus will return. The church and believers should only long for God’s time and wait.

 

그래서 베드로는 10절에서 주의 날이 도적같이 온다고 언급하면서 11절에서 초대교회 성도들에게 아주 중요한 질문을 던집니다. “너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하냐?” 중요합니다. 초대교회 성도들은 어떻게 살아야 할까요? 11절 하반절에서 13절까지 이렇게 말합니다. “거룩한 행실과 경건함으로 하나님의 날이 임하기를 바라보고 간절히 사모하라 그 날에 하늘이 불에 타서 풀어지고 물질이 뜨거운 불에 녹아지려니와 우리는 그의 약속대로 의가 있는 곳인 새 하늘과 새 땅을 바라보도다”(벧후 3:11-13) 두 가지를 해야 합니다. 하나는 하나님의 시간을 바라보고 하나님의 나라를 사모하는 것입니다. 우리의 믿음에 관한 것입니다. 다른 하나는 우리의 삶입니다. 거룩한 행실과 경건한 삶이 함께 있어야 합니다. 믿음과 삶이 함께 있어야 합니다. 하나님의 때를 바라보는 믿음과 하나님 나라의 삶이 조화되어야 합니다. 어떻게 말입니까?

 

Peter in today’s passage says that the day of the Lord will come like a thief. Then, he asks an important question, “what kind of people ought you to be?” This is important. How should the people of the first generation church be? In verses 11 through 13 it says, “You ought to live holy and godly lives as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat. But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.” We must do two things. First is to look forward to God’s time and long for God’s Kingdom. This is about our faith. Another is our life. We must live holy and godly. Our faith and life should go together. Our faith in God’s time and the life in God’s Kingdom should be in harmony.

 

 

4. 그러므로 이런 사람!

4. Therefore, like this!

14절과 17절에서 베드로는 두 번, ‘그러므로...’라는 말씀으로 성도들이 어떻게 믿음으로 살아야 하는지를 당부합니다.

 

In verses 14 and 17, Peter says, “so then” and “therefore” to reinforce his message.


1)
먼저 14-16절의 첫 번째그러므로...’를 봅시다. 요약하면 주님이 하시는 일과 우리가 해야 할 일이 있습니다. 15절에서 주님은 우리를 오래 참으십니다. 14절에서 우리는 주님 앞에서 날마다 더 경건하고 거룩하게 살기위해 애써야 합니다. 재림의 시기와 방법은 오직 하나님의 손에 있습니다. 그런데 안타깝게도 어리석은 성도들, 무식하고 굳세지 못한 자들이 성경을 억지로 해석했습니다. 스스로 멸망에 이르렀습니다. 우리는 주님이 허락하시는 이 시간 가운데 오직 우리의 믿는 바가 삶으로 나타나도록 힘써야 합니다. 믿음이 삶이 되어야 합니다.

 

First, verses 14 through 16 starts with “so then” and can be summarized to be God’s work and our work. God is very patient with us. We must live holy and godly everyday. Only God knows when and how Christ will return. However, the believers of the first generation church interpreted God’s words wrong. They brought themselves to destruction.  Our job in this God given time is to work hard so that what we believe may appear through our life. Our faith should become our life.

2) 17-18절의 두 번째그러므로가 있습니다. 어리석은 자들의 미혹에 빠지지 말고 예수 그리스도의 은혜와 예수를 아는 일에 더욱 집중하라는 것입니다. 종말이 언제, 어떻게 임하고 누가 구원을 받고 받지 못하는가 하는 것이 중요한 것이 아니라 그 종말과 재림의 주인되신 예수 그리스도를 바르게 알고, 그가 허락하신 십자가의 구원의 은혜를 바르게 아는 것이 중요합니다. 성일이가 식당 앞에서 짜장면을 먹을까? 짬뽐을 먹을까? 맛이 있을까? 없을까?를 아무리 고민하면 무엇하겠습니까? 돈을 내줄 아빠와 함께 있어야 하는 것 아니겠습니까? 구원을 받을 수 있을까? 언제 오실까? 하는 것보다 더 중요한 질문을 던져야 합니다. 예수에 집중해야 합니다. 두려움과 염려가 클수록 사람은 쉽게 유혹당합니다. 베드로는 마지막 날과 심판에 대한 공포가 아닌 재림의 구주로 오시는 예수 그리스도에 대한 믿음으로 살 것을 권면하고 있습니다.

 

Then, verse 17 through 18 start with “therefore.” Peter tells to be careful not to fall for the ways of the lawless, but focus only on knowing more about Jesus Christ and his grace. When and how the last days would come is not important. What is important is to know Jesus Christ who will return in the last days. It is important to properly understand the grace of the salvation through the cross. You must ask the right question. There is a more important question than, “will I be saved? Or when will Jesus come?” The more important question is Jesus. You must focus on Christ. Bigger the fear and worry, bigger the chance you will be tempted. Peter is telling us to live by the faith in Jesus Christ who is our savior, not by the fear about the last days.

오늘 전체 말씀을 요약해볼까요? 성도와 교회는 주님 만나는 날을 준비해야 합니다. 우리에게 사람의 때를 허락하시고 시간을 계수하게 하신 것은 언젠가 사람에게 허락된 시간이 끝나고 하나님의 시간을 만나게 된다는 것을 가르쳐주시는 은혜입니다. 그런데 많은 성도들과 교회가 하나님의 시간과 사람의 시간의 차이를 이해하지 못해서 잘못된 신앙의 길로 가고 있습니다. 주님은 하나님이 정하신 시간에 마치 도적처럼 다시 오실 것입니다. 조급하게 생각하지 말아야 하고 불신에 빠지지 말아야 합니다. 그렇다면 우리는 어떻게 살아야 하는 것일까요? 베드로는 두 가지를 권면했습니다. 첫째, 믿음이 삶이 되어야 합니다. 둘째 오직 예수 그리스도께 집중해야 합니다. 십자가의 은혜에 집중해야 합니다. 한마디로 정리하면 우리 주님을 다시 만나는 날까지 우리는 이 세상을 성도로 살고, 교회로 살아야 합니다. 어떻게 말입니까? 예수님처럼 살아야 합니다. 예수님이 모범을 보이신 것처럼 살아야 합니다. 예수를 아는 지식이 우리의 삶이 되도록, 말씀이 육신이 된 것같이 믿음이 삶이 되도록 살아야 합니다.

 

Let’s summarize today’s sermon. The believers and church must prepare for the day we meet with our Lord. The fact that God graciously granted time for us means that our time will come to an end and we will enter the time of God. However, many believers and church misunderstood the difference between God’s time and our time. They entered into a wrong path of faith. Christ will return like a thief, in the time when God has set. We must not get impatient and we must not be unfaithful. Then, how should we live? Peter recommended two things. First, our faith should become our life itself. Second, we must only focus on Jesus Christ. We must focus on the grace of the Cross. In other words, until we meet with our Lord, we must live as the believers and church in this world. How? We must live like Jesus. We must live according to the ways Jesus showed us. Our knowledge of Jesus should become our own life. As God’s words have become flesh, our faith should become our life.

성도 여러분! 하나님은 베드로 사도를 통해서 우리에게 물으십니다. 지난 한 해 어떻게 살았습니까? 2018년 어떻게 살기를 원하십니까? 바쁘게 살다보니 기억이 안나요... 어떻게 시간이 지나갔는지 모르겠어요...라는 최악의 대답을 하지 않기를 바랍니다. 믿음으로 살았습니다. 말씀으로 살았습니다. 이 땅에 하나님의 나라를 전하기 위해 직장과 가정과 교회와 내 모든 관계 속에서 최선을 다했습니다... 최선을 다해서 하나님의 나라 백성으로 살겠습니다...라고 고백할 수 있기를 바랍니다. 하나님께서 2018년을 우리에게 선물로 주셨습니다. 그 시간을 여러분과 함께 하게 되어서 참으로 기쁩니다. 그 은혜에 모두 함께 감사하고 기뻐하면서.... 하나님 나라의 아름다운 가치에 헌신하는 거룩한 우리 모두의 삶이 될 수 있기를 축복합니다.

 

God is speaking to us through Peter. How did you live this past year? How would you like to live in this coming year? I hope you would not say it was too busy to remember or you cannot believe how time flew by. I hope you can say you lived by faith. I hope you can say you worked your best in your job, home, church, and every relationship to spread the Kingdom of God. I hope you can confess that you will do your best to live as the people of God’s Kingdom. God has given us a gift of the year 2018. I am happy to live that time together with you. I hope that we will all be thankful and joyful for such grace. I hope we will serve the Kingdom of God and live holy and godly life.​ 

    추천

댓글 0

자유게시판
번호 제목 작성자 등록일 추천 조회
이전글 2018.1.7. 선교적 교회 - 5. 예수쟁이 이응도 2018.01.10 0 558
다음글 성탄 감사 예배 - 예수를 만나다. na kim 2017.12.27 0 646