선교적 교회 - 12. 전투(戰鬪), 성도가 세상과 싸우는 방법 | na kim | 2018-03-12 | |||
|
|||||
2018. 3. 11. * 본 문 : 벧전 3:15-17 * 제 목 : 선교적 교회 - 12. 전투(戰鬪), 성도가 세상과 싸우는 방법 제가 고등학교에 입학하던 시절은 고교 평준화가 시행되고 몇 년 지나지 않았을 때입니다. 저는 소위 ‘뼁뺑이’를 돌려서 고등학교를 추첨한 결과 설립한지 1년 된 ‘내성고등학교’에 당첨이 되고 말았습니다. 당시 내성고등학교의 교장선생님은 정년을 2-3년 앞두고 계셨습니다. 존함이 기억나지는 않는데, 일제시대 교사가 되셨고, 부산의 명문인 부산고등학교에서 수십년간 영어교사를 하셨습니다. 아침 조례를 일본식 영어를 섞어서 하시는 것으로 유명했습니다. 그분이 나름대로 부산 지역에서는 꽤 힘을 쓰셨던 관계로 자신이 가르치셨던 제자들 중에서 교사들을 불러 모으고, 또 부산 지역의 교사들 중에서 선별해서 신설 고등학교의 교사진을 꾸렸습니다. 그래서인지 당시 내성고등학교의 선생님들은 학벌이 꽤 좋았었습니다. 서울대학교 사범대학을 나온 선생님들이 제일 많았고, 경북대학교와 부산대학교 사범대학을 나온 선생님들이 대부분이었습니다. 내성고등학교가 위치했던 동상동은 당시에 5일장이 열릴 정도로 꽤 낙후된 지역이었는데, 교장선생님은 그 촌 동네에서 대단한 일을 이루시겠다고 선언하셨습니다. 1학년 때부터 한 시간 일찍 학교를 가서 밤 10시까지 자율학습을 했고, 전국에서 고등학교 순위를 가리는 시험을 칠 때면 밤 11시까지 완전 타율적인 자율학습을 시켰습니다. 좋은 대학에 입학하는 것이 인생에서 가장 중요한 일이라는 생각을 주입받았습니다. 최일랑 선생님이라는 분이 있었습니다. 영어 선생님이었는데, 지방에 그리 유명하지 않은 대학을 졸업하셨습니다. 학교가 워낙 학벌을 강조하다보니 학생들도 선생님들이 어느 대학 출신인지 따졌고, 최일랑 선생님을 은근히 무시했습니다. 당시에 한 학년에 12개 반이 있었고, 6개 반씩 두 영어 선생님이 맡아서 가르치셨습니다. 마침 다른 6개 반은 교장 선생님의 제자이면서 영어 선생님이시던 민성식 선생님이 맡고 계셨습니다. 그 선생님은 입시관련 영어 문제집까지 출간하실 정도로 실력이 있었습니다. 최일랑 선생님의 목표는 그 선생님께지지 않은 것이었습니다. 학생들에게 엄청난 양의 과제를 내주고 무조건 암기하게 하고 못하는 학생들은 무지막지하게 체벌했습니다. 어쩌다가 다른 6개반보다 시험 성적이 좋지 않으면... 주먹으로 학생들을 때리기도 했습니다. 영어 수업은 공포의 시간이었습니다. 선생님들 사이에서도 최일랑 선생님은 평판이 많이 안좋았습니다. 늘 다투고 지나치게 경쟁적이었습니다. 2학년이 되었습니다. 최일랑 선생님이 또 저희 반 영어 선생님이 되었습니다. 아... 모두가 실망이었습니다. 그런데 하루는 최일랑 선생님이 주기도문을 영어로 암송하라는 숙제를 주셨습니다. 왜 갑자기 주기도문을....? 다들 당황하고 있을 때 선생님은 엉뚱한 이야기를 하셨습니다. 자신이 교회를 나가기 시작했다는 겁니다. 당시 저희 반 담임 선생님은 이차환 선생님이었습니다. 수학선생님이셨고, 목회자를 꿈꾸던 분이었고, 모든 사람에게 존경받는 분이었습니다. “너그 담임 이차환 선생님 있제...? 실은 내가 마이 싫어했거덩... 사람이 너무 착한기라.... 사람들도 다 너그 선생 칭찬만하고 말이야.... 가식적으로 보이더라. 그래서 내가 일부로 좀 골려주고, 욕도 좀 하고 그랬거덩... 그런데 계속 착한기라... 그래서 내가 한번은 물어봤다 아이가... 당신, 말이야... 일부로 그라는기가? 아이모 진짜로 그라는기가....? 그랬더만 너그 선생이 그마... 씨익 웃고 말대... 내 참... 그래서 내가 다시 물었다 아이가... 우짜모 당신처럼 그래 착하게 살 수 있는대? 그랬더이 너그 선생이 나보고 교회 나가자 카대... 내가 지난 달부터 교회 댕긴다! 앞으로 너그 선생하고 제일 친한 친구 되기로 했다”
우리 반 친구들이 모두다 “우와~~~!” 감탄을 했습니다. 그때까지 그 선생님에게 붙은 별명만 해도 수십 가지였는데 모두 다 나쁜 쪽으로였습니다. ‘독사’나 ‘깡패’니 ‘도사견’이니... 그랬던 선생님이 천사같은 이차환 선생님과 제일 친한 친구라니요... 그런데 최일랑 선생님이 다시 우리들에게 물었습니다. “너그 반에도 교회 나가는 놈들 있나?” 그러자 모두 저를 돌아봤습니다. “응도 점마 목사된다카든대예~~” 최선생님이 저를 일으켜 세우셨습니다. 그리고는 “니 사도신경 한번 외아바라!”‘고 하셨습니다. 손에 든 매로 다른 손 손바닥을 탁탁치시면서 눈을 감고 듣고 있던 선생님은 암송을 마치자 이렇게 말씀하셨습니다. “음... 좋네... 이응도 임마, 니 똑바로 해라이~~” 최일랑 선생님의 제일 좋은 친구, 이차환 선생님 생각이 많이 납니다. 선생님이 사용하셨던 ‘세상 속에서 성도로 사는 방법’, 그 길이 세상을 이기는 가장 좋은 길입니다.
1. 세상이 묻는다. 저는 오늘 말씀의 본문을 지난 주에 ‘전선’(戰線)이라는 제목으로 나누었던 설교와 같은 본문으로 정했습니다. 지난 주 말씀을 ‘전선(戰線), 성도와 세상이 만나는 지점’이라고 붙였고, 오늘 말씀은 ‘전투(戰鬪), 성도가 세상과 싸우는 방법’으로 붙였습니다. 본문 말씀을 보면 하나님께서 베드로 사도를 통해서 교회와 성도에 대해서 당연하게 여기시는 두 가지 사실이 있습니다. 첫째, 우리의 마음에 그리스도를 주로 삼아서 날마다 거룩한 삶, 예수를 닮아가는 삶을 살아야 한다는 것과 둘째 우리가 그렇게 살아갈 때 세상이 우리에게 아주 중요한 질문을 던질 것이라는 사실입니다. 그 질문은 ‘우리 안에 있는 소망에 관한 이유’라고 했습니다. 이 두 가지는 서로를 연관되어 있습니다. 우리가 예수 그리스도를 주로 삼아서 날마다 예수를 닮은 삶을 살면 세상이 우리에게 질문을 던집니다. 우리가 예수 닮을 삶을 살지 못하면 당연히 그런 질문을 던지지 않을 것입니다. 반대로... 만일 세상이 우리에게 그런 질문을 던지지 않는다면, 우리를 보고 아무런 의문을 품지 않는다면, 우리를 보고 자신들과의 차이를 전혀 느끼지 못한다면, 그들이 우리를 부러워하지 않는다면, 그래서 우리처럼 되고 싶지 않다면, 우리의 거룩함과 정의로움에 respect가 생기지 않는다면.... 우리는 성도와 교회로서 제대로 살고 있지 못한 것입니다. 우리의 믿음이 삶이 되지 않는 것이고, 우리 안에 있는 말씀이 육신이 되지 않는 것입니다. 성도 여러분! 세상은 우리들에게 동질감을 느낍니까? 그래서 아주 편하게 여깁니까? 아니면 세상은 좀 우리가 불편합니까? 자기들 마음대로 살고 싶고, 욕심과 욕망대로 살고 싶은데 교회 때문에, 성도들 때문에 함부로 살지 못하고 있습니까? 그래서 성도와 교회가 욕망이 움직이고 있는 이 세상에서 예수 그리스도라는 가치로 살아가는 모습을 보면서, 때로는 가난하고 때로는 핍박이 와도 예수 그리스도를 주님으로 섬기는 삶을 사는 성도와 교회를 보면서... 그들의 마음 속에 거부할 수 없는 중요한 질문을 만들고 있습니까? 그들이 우리에게 묻고 있습니까? “당신들이 그렇게 소망 가운데 살아가는 이유는 무엇입니까? 당신들은 왜 그렇게 삽니까?” 이 질문과 대답이 오고가는 현장, 우리가 세상을 만나고 이웃을 만나는 현장이 바로 ‘전선’(戰線)이라고 했습니다. 교회는 세상에 심어둔 하나님의 나라이며, 성도는 세상 속에서 영적 전선을 형성하는 하나님의 사람들이기 때문입니다. 2. 겸손과 온유로 대답하라. 그리고 우리가 놓치지 말아야 할 중요한 한 가지를 오늘 본문은 말하고 있습니다. 싸움의 방법에 관한 것입니다. 그래서 저는 오늘 말씀의 제목을 ‘전투, 성도가 세상과 싸우는 방법’이라고 붙였습니다. 오늘 본문은 우리에게 몇 가지 싸움의 원칙을 말합니다. 그것은 ‘온유와 두려움과 선함’입니다. 여기서 ‘두려움’이라는 말을 ‘fear’로 해석하면 안됩니다. NIV에서 정확하게 번역하고 있습니다. ‘But do this with gentleness and respect,’입니다. 그리고 ‘선한 양심’과 ‘선행’이라는 말에 주목할 필요가 있는데 선한 양심은 ‘a clear conscience’로, 선행은 ‘good behavior’로 번역합니다. 세세하게 설명하기 보다는 네 단어를 함께 생각하면 됩니다. 우리가 세상과 만날 때 우리가 사용해야 할 삶의 태도를 설명하는 단어들입니다. ‘gentle, respectful, clear, good' 적어도 우리가 세상에 대해서 해야 할 일이 ‘전투’라고 하면 뭔가 호전적이고 단단한 단어들이어야 하지 않을까요? 그런데 오늘 본문에서 하나님께서 베드로를 통해서 주시는 성도의 무기는 그렇지 않습니다. 강자의 무기이기보다 약자의 변명이요, 승리자의 태도가 아닌 패배자의 자기 위안처럼 보이기도 합니다. 그런데 하나님은 이것을 말씀하십니다. 왜 1세기 당시, 유대 사회와 로마로부터 거대한 핍박에 직면하고 있는 초대교회와 성도들에 대해서 하나님은 핍박을 넘어설 수 있는 강력한 무기를 주시지 않고 이렇게 나약한 단어들을 주셨을까요? 3. 무너뜨릴 것인가? 변화시킬 것인가? 그 대답은 여러 가지로 할 수 있습니다. 가장 쉽게 할 수 있는 대답은 이것이 바로 예수님의 방법이었기 때문입니다. 예수님은 자신을 이렇게 표현하셨습니다. “수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라”(마 11:28-30) 예수님은 세상에 지치고 패배한 우리를 부르시고 쉼을 주시겠다고 말씀하십니다. 그런데 우리의 패배와 쉼 사이에 무엇이 있습니까? 예수님을 배우고 실천하는 것입니다. 예수님은 온유하고 겸손하셨고, 십자가에 달리시기까지 그 원칙을 포기하지 않으셨습니다. 그렇다면 왜 예수님은 제자들이 건의했던 것처럼 이 악한 세상을 멸하지 않으시고 온유와 겸손으로 인내하시며 품으시며 사랑하셨을까요? 예수님의 소원은 세상에 대한 심판이 아니라 세상의 변화에 있기 때문입니다. 심판하는 것, 무너뜨리는 것, 배패시키는 것이 목적이 아니라 변화시키는 것, 새롭게 되는 것이 예수님의 목적이기 때문입니다. 여러분, 이것을 기억하시면 삶에 여러 가지로 좋습니다. 때로 우리는 사람에 대해서 분노합니다. 불의하고 이기적이고 악하다고 판단합니다. 불같은 분노를 쏟습니다. 무너뜨리고 부숩니다. 그 결과는 고스란히 내가 책임을 질 때가 많습니다. 많은 경우, 우리가 분노하는 대상 혹은 공격하는 상대가 가까운 사람들일 경우가 많기 때문입니다. 내 가족, 형제, 이웃, 친구들, 그리고 성도들이 대부분입니다. 저 멀리 있는 누구에게 우리가 서운함과 분노를 대단히 쏟지는 않습니다. 고민해야 합니다. 결정해야 합니다. 우리의 싸움의 목적은 무엇입니까? 그들을 무너뜨리고 관계를 다 부수고 다시는 상종하지 않으면 되는 것입니까? 그것은 패배입니다. 나의 분노와 전투의 목적인 변화에 있는 것이지 파괴에 있는 것이 아니기 때문입니다. 우리가 왜 예수님의 전투를, 그 방법을 선택해야 하는지 아시겠습니까? 예수님은 우리의 모든 불의를 심판하지 않으시고 우리를 변화시키고 있기 때문입니다. 우리 자신이 변화의 과정에 있고, 변화의 필요 속에 있는 세상에 살고 있기 때문입니다. 4. 성도와 교회의 승리, 세상의 변화 지난 3.1절에 한국에서는 국가 조찬기도회가 있었습니다. 한국 교회의 목회자 대표로 소강석 목사가 설교를 하고 문재인 대통령이 축사를 했습니다. 목사의 설교와 대통령의 축사가 비교되면서 많은 화제를 낳고 있습니다. 이유가 뭘까요? 먼저 소강석 목사의 설교는 큰 무리가 없어 보입니다. 다만 설교의 마지막에 대통령을 의식한 듯 부탁하는 말을 합니다. 한국 교회를 건드리지 말라는 겁니다. 한국 교회가 당신을 반대하지 않을테니 당신도 교회를 손대지 말아달라는 메시지를 전합니다. 최근 차별금지법이나 목회자 과세에 관한 논쟁을 우회적인 말로 표현한 겁니다. 한국 교회가 견고한 담을 높이 쌓고 스스로를 보호하겠다고 선언한 것입니다. 그런데 문재인 대통령은 전혀 다른 말을 했습니다. 충격적이게도 한국 교회가 거의 잊고 있던 두 이름을 언급했습니다. 축사의 한 부분을 옮기면 다음과 같습니다. “조수옥 전도사는 신사참배 거부로 온갖 고초를 겪었습니다. 평양 형무소에서 만난 아이들이 눈에 밟혀 자신의 쇠약한 몸을 돌보지 않고 1946년 9월, 고아원인 마산 인애원을 세웠습니다. 그 후 부모 잃은 아이들을 돌보고 교육하는 데 평생을 바쳤습니다.... 문준경 전도사는 병든 자의 의사였습니다. 문맹 퇴치 선봉자이자 우리들의 어머니라고 불렸습니다. 1950년 순교하기까지 생명을 다해 이웃을 사랑한 흔적들이 전남 신안군 곳곳에 남아 있습니다.” 그리고 그는 한국 교회에 이 연약했던 두 여인이 보여준 삶의 모범을 보여줄 것을 부탁했습니다. 가난하고 연약한 이웃의 삶 깊은 곳으로 들어가서 그들과 함께 눈물 흘리며 삶을 나누는 교회가 되어달라고 부탁했습니다. 축사에 ‘아이들’, ‘고아’, ‘병든 자’, ‘우리들,’ ‘이웃’라는 단어가 계속 반복되고 있습니다. 스스로 한국 교회를 대표한다는 목회자는 세상으로부터의 분리를 설교하고, 그들이 반대하고 있는 대통령은 세상 깊은 곳에서 교회를 통해서 십자가 보기를 원한다는 축사를 했습니다. 1,000,000:0 입니다. 그 조찬기도회에 대해 한 신학자가 이런 평가를 했습니다. “교회는 정체성을 세우고 지키는 곳이어야 하는가? 신학은 정립하고 다지는 학문이어야 하는가? 아니면 삶으로부터 세상으로 흘러 들어가도록 하는 통로여야 하는가? 곱씹어 고민해야 한다. 여전히 더 다지고 더 정립하자고 한다. 그러나 부지불식간에 그만 세상과 장벽을 세우는 것은 아닌지 우려된다. 흘러 나가고 흘러 들어오도록 하는 것은 선택이 아니라 살아남기 위한 필수 사항이다.”(최종원 교수, 밴쿠버 기독교세계관 대학원 VIEW, Vancouver Institute for Evangelical Worldview) 다시 이차환 선생님을 기억합니다. 제가 설교에서 몇 번 소개드린 적이 있지요. 그의 삶과 방법을 다시 배웁니다. 우리의 싸움은 세상의 변화를 위한 것이고, 그 방법은 ‘gentle, respectful, clear, good'이며, 전선은 ‘아이들’, ‘고아’, ‘병든 자’, ‘우리들,’ ‘이웃’... 우리가 일상으로 만나는 세상 속에 있습니다. 우리는 이 싸움에서 승리해야 합니다. 세상 속에서 세상의 변화를 만드는 성도와 교회, 우리가 가야 할 길입니다.
2018. 3. 11. * 본 문 : 1 Pe 3:15-17 * 제 목 : Missional Church - 12. Combat, The Way for Christians to fight against the world When I entered high school, it had not been a long time to implement the high school standardization policy in South Korea. I had to go to ‘Naesung High School’ in Busan that had founded around 1 year ago through the lottery system. At that time the principal of the school expected to retire 2-3 years later. I can’t remember his name, but he had started teaching during the Japanese colonial period and had taught English in Busan High School for a long time. He was famous for his instructions with Japanese style English during morning assembly. He had recruited teachers from his former students and the competent teachers in Busan area. So at that time the teachers in Naesung HS had good educational background. Most of them graduated from Seoul National University, Kyungpook Nationanl University, and Pusan National University. The area where Naesung HS was located fell behind the times though, but the principal proclaimed that he made a great achievement in the small town. I had to go to school 1 hour earlier than other school student in the morning and had to stay and study until 10 pm. Moreover, I had to stay until 11 pm for preparing the nationwide test to rank high schools. The idea that entering a good college is most important in life was instilled into students’ mind. There was a teacher, Mr. Choi who had taught English and graduated from the college that was not famous. The atmosphere that focused on the prestigious university made teachers and students to check the schools and to ignore him quietly. At that time there were 12 classes in a grade, and each of the two teachers were in charge of 6 classes. One of them was Mr. Min who was a pupil of the principal and quite capable of publishing his English workbook. The goal of Mr, Choi seemed not to be defeated by Mr. Min. He had assigned a tremendous work and forced the students to memorize automatically and punished them if they didn’t make it. He sometimes hit them when they were behind the others. English class was scary. He was held in low repute by his colleagues. He was quarrelsome and competitive. When I was in 11th grade, Mr. Choi became my English teacher again. Everyone was disappointed. However, one day Mr. Choi gave us a homework to memorize the Lord’s Prayer in English. Why the Lord’s Prayer? When we were bewildered, he told a story that he had started to attend church. My homeroom teacher at that time was Mr. Lee, Cha-Hwan who had taught Math, and dreamed to become a pastor, and was well-respected.
“Mr. Lee, your homeroom teacher? Actually I disliked him a lot because he is so nice. Most People admire him. I thought he was pretentious. So I had pulled a prank on him and spoke ill of him, but he is still nice. I asked him if he was pretending or really so nice. He did nothing but smile. I asked him again how I can be nice like him. He told me that let’s go to church. I has attended church since last month! I will become a best friend with Mr. Lee.” We were all amazed, “Wow!” because he had a lot of nickname and they were all negative like ‘poisonous snake’, ‘gangster’, and ‘Tosa(dog).’ He asked us, “ is there anyone who goes to church?” Everyone looked at me. “Eung-do says that he will become a pastor” Mr. Choi forced me to stand up and said, “Memorize the Apostle’s Creed!” He who closed his eyes and listened to me while tapping his palm with his rod told me like this after all done, “Hm, It’s good. Eung-do, you should do it properly.” Mr. Lee, Cha-Hwan, the best friend of Mr. Choi comes into my mind. The way that Mr. Lee used as ‘how to live in this world as a Christian’ is the best way to defeat this world. 1. The world asks. I picked the scripture of last Sunday as today’s. The title of sermon last Sunday was ‘Front Line, the Point where Christians and the world meet’, and the one of today is ‘Combat, the Way for Christians to fight against the world.’ In this scripture there are two facts that God deserves about Church and Christians through Apostole Peter. First, we have to revere Christ as Lord in our hearts and live holy lives, and lives of resembling Jesus everyday, Second, the world will ask us a very important question when we live so. It is ‘the reason for the hope that we have.’ These two are related. If we revere Jesus Christ as Lord and live lives of resembling Jesus, the world asks us a question. If we can’t live lives of resembling Jesus, it won’t ask such a question. On the contrary, if the world does not ask us that kind of question, and if it does not doubt anything about us, and if they don’t feel any difference between them and us, and if they don’t envy us, so if they don’t want to be like us, if there is no respect for our holiness and justice, it means that we do not live our lives properly as christian and as church. Our faith does not become our lives, the word in our hearts does not become flesh. Everyone! Does the world feel related to us? So does it feel very comfortable? Or does the world feel uncomfortable? Can’t they live their own lives because of christians even though they want to do? Can they ask a irresistible and important question in their hearts while they are looking at the christians and church who live their lives with the value of Jesus Christ in this world full of desires and revere Jesus Christ as Lord and serve him in spite of poverty and persecution? Do they ask us? “What is the reason for the hope that you have? Why do you live like that? I said the point that this question and the answer of it meet and we meet the world and neighbors is ‘front line.’ That’s because church is the God’s kingdom planted in this world and christians are the God’s people who makes the spiritual front line in this world. 2. Give an answer with humility and gentleness Today’s words tell us the very important thing that we should not miss. It is the way to fight. That’s why the sermon was titled ‘Combat, the Way for Christians to fight against the world.’ The words tell us some principles of fight. They are ‘gentleness and respect and a clear conscience and good behavior.’ They are the words that explain our attitude toward this world. ‘gentle, respectful, clear, good' At least should be there some aggressive and hard words if the combat is something that we have to do toward the world? But the weapon of christians is not. It seems like an excuse of the weak instead of an weapon of the strong. It seems like a consolation of the defeated instead of an attitude of the victor. However, God told this. Why God gave the early churches and christians these weak words instead of the strong weapons? 3. Defeat them? Change them? We can give various answers. The easiest answer is because it is the way of Jesus. Jesus expressed himself like this. “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy and my burden is light.” (Mt 11:28-30) Jesus calls us who are weary and defeated by the world, and says that he will give us rest. However, what is between our defeat and rest? It is learning from Jesus and practice. Jesus is gentle and humble, and he does not give up the principle up to the cross. Why did not Jesus destroy this evil world as his disciples suggested? Why did he endure them with gentleness and humility, and embrace them and love them? It’s because His wish is the change of them, not the judgment them. The purpose of Jesus is not judging them and defeating them, but changing them and renewing them. Everyone, to remember this is very beneficial. Sometimes we are angry at people. We judge that they are unjust, selfish and evil. We throw the furious anger. We defeat and destroy them. As a result I have to take full responsibility for that. In most cases, the objects of our anger are our nearest and dearest. My family, brothers and sisters, neighbors, friends and church members. It is seldom when we throw our sorry and anger to someone far away from us. We have to think over. We have to decide. What is the purpose of our fight? Is it to defeat them and to destroy the relationship and not to see them any more? It is a defeat. It’s because the purpose of my anger and fight is the change, not the destruction. Do you understand why we choose the combat of Jesus and His way? It’s because Jesus does not judge all our injustice and he is changing us. It’s because we are in the process of change and we live in the world where needs to be changed. 4. The victory of christians and churches, the change of the world There was National Breakfast Prayer meeting in Korea on independence movement Day(3/1/2018). Pastor So, Kang-suk gave a sermon and President Moon, Jae-in did congratulation speech. It has made headlines comparing the sermon of the pastor and the congratulation speech of the President. Why?지 The sermon of the pastor So seems to be fine, but he added the last comment. It’s a kind of request not to touch korean churches. It’s a kind of message that we(korean churches) won’t oppose the president, so the president won’t touch us. He implied a debate about imposing tax on pastors or discrimination law. Korean churches proclaim that they build a sturdy wall and protect themselves. However, President Moon told a totally different story. Shockingly, he mentioned two names that they has almost forgot. Here is a part of the speech. “Preacher(AKA Jeondosa) Cho, Soo-ock had been persecuted for her refusal of shrine worship. She could not forget the children who she had met in prison and established the orphanage named Masan Inaewon in September, 1946. Afterwards, she dedicated herself to taking care of orphans and educating them. Preacher Moon, Joon-kyung was a doctor who had taken care of the sick. She was called the leader of literacy contributors. There are traces that she had loved neighbors until she died in 1950 near Shinan area.” And then he asked korean churches to become the example that these two woman had served. He asked them to become churches who share the lives with the poor and the weak. The words like ‘children’, ‘orphan’, the sick’, ‘we’, ‘neighbors’ were repeated in his speech. The pastor who represents korean churches gave a sermon of separation from the world, but the president who they oppose did congratulation speech that he wants to see the cross through them in the middle of the world. A theologian evaluated the breakfast prayer meeting. “Church should be the place to establish the identity and keep it? Theology should be the study to be founded and developed? Or it should be the channel to run from its lives to the world? We have to think over and over. Still they say that they found and develop more. But I’m concerned that they unconsciously build a wall with the world. It is not an option but necessity to let go in and out.”(Prof. Choi, Jong-won, VIEW, Vancouver Institute for Evangelical Worldview) I remember my teacher, Mr. Lee, Cha-Hwan who I mentioned several times in my preaching. I learn his life and the way he lives again. Our fight is for the change of the world, and the way to fight against the world is ‘gentle, respectful, clear, good', and the front line are ‘children’, ‘orphan’, the sick’, ‘we’, ‘neighbors.’ They are in the world that we encounter in daily life. We have to win this fight. We are christians and churches who make this world changed. It is the way for us to go. |
댓글 0