>
| 선교적 교회 - 18. 상흔(3) - 목적을 생각하다. | na kim | 2018-04-22 | |||
|
|||||
|
2018. 4. 25. * 본 문 : 이사야 38장 17절 말씀 * 제 목 : 선교적 교회 - 18. 상흔(3) - 목적을 생각하다. 혹시 영화배우 성룡(成龍)을 좋아하시나요? 저는 그가 주연한 영화를 거의 다 본 것 같습니다. 제가 중학교 다닐 때 나왔던 ‘취권’이라는 영화는 충격이었습니다. 어쩌면 그렇게 웃기면서도 무술을 잘할 수 있을까요? 지난 봄 방학 때 성일이와 승하가 영화를 보고 싶다고 하길래 곰곰이 생각하다가 성룡 영화를 보여주고 싶었습니다. 애들하고 같이 볼 수 있는 영화를 찾다가 ‘베스트 키드’라는 영화를 골랐습니다. 깔깔거리면서 함께 봤습니다.
Do you
like movie star Jackie Chan? I think I've seen almost all of his movies. I was
a shocked when I saw a movie called “Drunken Kung Fu when I was in junior high
school. How did he make it so funny with the martial arts movie. I wanted to show one of the movies of Jackie
Chan to my kids. I chose the movie "Karate Kid." I saw it together and
we were laughing.
성룡 영화에는 무협지적인 비슷한 모티브가 있습니다. 주인공은 처음에는 무술을 잘하지 못합니다. 알량한 자기 실력을 믿고 까불다가 악당에게 억울하게 매를 맞습니다. 스승을 찾아갑니다. 스승은 꼭 주인공이 이해하지 못하는 방식의 훈련을 시킵니다. 취권에도 보면 무술을 가르치기는커녕 물동이만 지게하고, 엉뚱하게 술을 마시도록 만들기도 합니다. ‘베스트 키드’에서도 스승으로 나오는 성룡은 미국에서 베이징으로 이사를 간 한 아이를 가르치면서 이상한 훈련을 시킵니다. 당연히 그런 훈련방식에 동의할 수 없었던 아이는 스승과 갈등을 빚습니다. 하지만 어느 순간 스승의 훈련이 빛을 발휘하는 때가 옵니다. 비로소 스승이 준비한 훈련의 목적을 깨닫는 순간입니다. 제자는 훈련에 성공하고 어떤 적도 이길 수 있는 힘을 가지게 됩니다. 가족들끼리 보셔도 되는 영화니까요.... 잠시 한 장면만 보실까요? (영화1)
There
are similar tactical motifs in the movie. The protagonist is not good at
martial arts at first. He believes that he’s good in fighting but he got beaten
up by villains. He then goes find a teacher. The teacher makes training in a
way that the hero does not understand. The teacher in the movie just makes him
fetch water. The teacher doesn’t teach
him martial arts but just drinks.
Similarly, in 'Best Kid', Jackie, who is a teacher, gives strange
training to a child who moved to Beijing from the United States. Of course, a
child who could not agree on such a training method conflicts with his teacher.
But at some point, the teacher's training comes to light. It is the moment when
student realizes the purpose of the training prepared by the master. It's a
movie that you can see among your family. Do you want to see a scene for a
while? (Movie 1)
1. 신후사를 알게 할 자가 누구냐? 우리들의 삶에 대한 하나님의 계획과 섭리를 다 알 수 있다면 얼마나 좋을까요....? 그런데 정말 좋을까요? 아마도 재미가 하나도 없는 삶이 될 겁니다. 인생의 도전과 재미는 알지 못하는 미래에 대한 도전이 숨어 있기 때문입니다. 삶의 지혜가 압축되어 있는 전도서에는 시간에 대한 고민이 많습니다. 시간이라는 관점에서 전도서를 다시 한번 읽어보시기를 권합니다. 놀라운 비밀이 숨어 있습니다. 전도사의 지혜자는 ‘신후사’라는 말을 사용합니다. 말의 뜻대로라면 ‘죽고 난 다음의 일’인데 의미는 ‘미래’ 혹은 ‘장래’라고 해석해도 무방합니다.
How
good is it to know all about God's plan for us? But is it really good to know?
Perhaps then it will be a life without any fun. Challenges and fun in life are
a challenge for the unknown future. Ecclesiastes, in which the wisdom of life
is compressed, are concerned about time. I encourage you to read Ecclesiastes
again in terms of time. Amazing secrets are hidden. The wise man of the
evangelist uses the word 'Shinhwasa'. Literally, it is 'the next thing after
death', but the meaning can be interpreted as 'future'. “ 우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐”(전 10:14)
14 and fools multiply words. No one knows what is coming—
“그러므로 내 소견에는 사람이 자기 일에
즐거워하는 것보다 나은 것이 없나니 이는 그의 분복이라 그 신후사를 보게 하려고 저를 도로 데리고 올 자가 누구이랴”(전 3:22)
22 So I saw that there is nothing better for a person
than to enjoy their work, because that is their lot. For who can
bring them to see what will happen after them?
“사람이 장래 일을 알지 못하나니 장래
일을 가르칠 자가 누구이랴”(전 8:7)
7 Since
no one knows the future,
이런 말씀들을 통해서 지혜자가 말하고자 하는 것은 시간에 대한 통찰합니다. 세상의 모든 것을 다 알고 가지고 누렸던 지혜로운 왕 솔로몬이 단 하나 가지지
못한 것은.... 바로 미래입니다. 시간입니다. 그래서 그는 이렇게 고백했습니다.
Through
these words, what the wiseman is saying is an insight into time. The only wise
King Solomon who had known and enjoyed all the things of the world did not have
one thing and that is the future...time. So he confessed.
“형통한 날에는 기뻐하고 곤고한 날에는
생각하라 하나님이 이 두 가지를 병행하게 하사 사람으로 그 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라”(전 7:14)
14 When
times are good, be happy;
그가 깨달은 것이 있습니다. 지금 형통하다고 해서 내일 형통이 계속되는 것 아니요, 지금 곤고하다고 해서 내일 계속 곤고한 것이 아닙니다. 이 두 가지는 늘 병행합니다. 함께 있습니다. 어느 것이 먼저요 어느 것이 나중인지 알지 못합니다. 하나님께서 이 두 가지를 병행하게 하셨습니다. 왜 그렇게 하셨을까요?
There
is something he realized. Because he is prospering now doesn’t mean that he
will tomorrow. These two are always
parallel. I do not know which is first or which is later. God has made these
two things parallel. Why did he do that? “내가 마음을 다하여 이 모든 일을 궁구하며
살펴본즉 의인과 지혜자나 그들의 행하는 일이나 다 하나님의 손에 있으니 사랑을 받을는지 미움을 받을는지 사람이 알지 못하는 것은 모두 그 미래임이니라” (전 9:1) 9 So I reflected on all this
and concluded that the righteous and the wise and what they do are in God’s hands,
but no one knows whether love or hate awaits them.
그가 깨달은 것, 모든 것이 다 하나님이 손에 있구나... 내 것이 아니었구나... 내 계획과 뜻이 오늘을 만든 것이 아니구나... 나의 내일은 하나님의 것이구나... 그는 비로소 하나님 앞에 부르심을 받을 때가 되어서야 이것을 깨달았습니다.그는 사랑하는 아들에게 권면합니다.
What he
realized, everything is in God's hands ... not mine ... My plan and will not
made it today ... My tomorrow is God's thing ... He realized this only when it
was time to face God. He encourages his beloved son.
“너는 청년의 때 곧 곤고한 날이 이르기
전, 나는 아무 낙이 없다고 할 해가 가깝기 전에 너의 창조자를 기억하라”(전 12:1)
12 Remember your
Creator
“일의 결국을 다 들었으니 하나님을 경외하고
그 명령을 지킬찌어다 이것이 사람의 본분이니라”(전 12:13)
13 Now all
has been heard;
2. 나의 고통이 주인되시는 하나님 여기까지는 우리가 다 알고 고백하는 내용입니다. 저는 여기서 우리의 믿음과 고백이 한 걸음 더 나가면 좋겠습니다. 먼저 여러분께 묻고 싶습니다. 하나님은 나의 청년의 때의 주인이십니다. 맞습니까? 하나님은 나의 성장의 때의 주인이십니다. 맞습니까? 하나님은 나의 기쁨과 건강과 행복한 시간의 주인이십니다. 맞습니까? 그렇다면 하나님은 나의 눈물과 한숨의 시간에도 주인이 되실까요? 나의 고통과 낙심의 시간에도 주인이 되실까요? 하나님은 나의 실패와 질병의 시간에도 주인이실까요?
This is
what we all know and confess. I would like to take one step further from our
beliefs and confessions here. I would like to ask you first. God is the master
of my youth. Is that correct? God is the master of my growth. Is that correct?
God is the master of my joy, health and happy times. Is that correct? Then will
God be my master in the time of my tears? Will he be my master in times of pain
and discouragement? Will God be my master at the time of my failure and
sickness?
오늘 우리가 읽은 히스기야의 기도는 우리에게 중요한 한 가지를 말하고 있습니다.
Hezekiah's
prayer we read today tells us one important thing.
"보옵소서 내게
큰 고통을 더하신 것은 내게 평안을 주려 하심이라 주께서 나의 영혼을 사랑하사 멸망의 구덩이에서 건지셨고 나의 모든 죄는 주의 등 뒤에 던지셨나이다"(사 38:17)
17 Surely
it was for my benefit
히스기야는 여기서 몇 가지 대조되는 단어들을 사용합니다. ‘고통, 멸망의 구덩이, 모든 죄’는 부정하고 외면하고 싶은 그의 삶의 현실들입니다. 그는 지금 질병으로 말미암아 죽음이 자신에게 가까이 왔음을 경험하고 있습니다. 하지만 그는 또 그와 반대되는 개념을 말합니다. 하나님으로 말미암는 평안과 사랑입니다.
Hezekiah
uses several contrasting words here. 'The pain, the pit of destruction, all the
sins' are the realities of his life that I want to deny and turn away. He is
now experiencing death because of illness. But he also refers to the opposite
concept. It is peace and love through God. 고통과 죽음은 현실입니다. 평안과 사랑은 소원이자 고백입니다. 여러분에게 묻습니다. 현실의 힘이 강할까요? 신앙 고백의 힘이 강할까요? 아직 그는 병중에 있고 고난 중에 있고 삶의 문제는 해결되지 않았고 기도를 마치고 눈을 뜨면 여전히
깊고 어두운 그들이 자신의 삶에 드리워져 있습니다. 그래서 그는 ‘큰 고통’ 중에 있고 ‘멸망의 구덩이’ 가운데 있다고 말합니다. 현실입니다. 그는 이 현실을 피할 수 있을까요? 외면할 수 있을까요?
Pain
and death are realities. Peace and love are wishes and confessions. I ask you.
Is the power of reality strong? Is the power of confession of faith strong? Yet
he is in sickness, is in trouble, has not solved the problem of life, and when
he opens his eyes after praying, they are still deep and dark in their lives.
So he is in the midst of 'great pain' and 'in the pit of destruction'. That is
reality. Can he avoid this reality? Can he turn it off? 어려서부터 아주 불행한 가정환경에서 자라서 정말 성경적이고 복된 결혼 생활을 꿈꿔왔던 한 자매가 있습니다. 기도하고 준비하면서 결혼을 했는데 결혼의 현실이 그렇지 않습니다. 울면서 말합니다. “목사님... 앞이 보이지 않아요. 원한 것은 복된 가정이었는데 현실은 날마다 후회되고 실망해요. 하나님 앞에서 이룬 가정인데 사람을 보니 깨뜨리고 싶어요.”
I know
a woman who grew up in a very unhappy family environment from her youth but dreamed
of a truly biblical and blessed marriage. She was married while she was praying
and preparing, but the reality of marriage is not so. She cried and said ”Pastor
... I can not see ahead of my life. I
wanted was a blessed family, but reality is regretting and disappointing every
day. 3. 목적이 있는 고통 여러분, 그 가정의 주인은 누구일까요? 그들이 경험하는 고통의 시간... 갈등의 시간... 눈물과 후회의 시간의 주인은 누구일까요? 사람을 볼 때, 남편에게서 희망의 원인을 발견하려 할 때... 사람이 가정의 주인이 되고...절망과 눈물이 가정의 주인이 됩니다. 히스기야가 만일 자신의 고통과 죽음의 시간의 주인을 하나님으로 고백하지 못했다면... 그래서 자신의 힘으로 이기려 하거나 세상에서 구원의 길을 찾으려 했다면 결국
고통이 그를 이기고 세상이 그를 이기고 죽음이 그를 사로잡았을 것입니다. 그런데 그는 하나님을 바라봅니다. 자신의 삶의 주인이 하나님이시며 죽음의 길을 인도하시는 분도 하나님이심을 고백합니다. 주권이 하나님께 있습니다. 고통을 더하시는 분도 하나님이시고 구원하시는 분도 하나님이십니다.
Everyone,
who is the owner of the family? The time of pain they experience ... The time
of conflict ... Who is the master of tears and regrets? When you look at a
person, when you try to find the cause of hope from your husband ... A person
becomes the owner of the home ... Despair and tears become the owner of the
home. If Hezekiah had not confessed the master of his time of suffering and
death to God ... so if he would try to win by his own strength or seek the way
of salvation in the world, then eventually pain would over him, the world would
overcome him and death would catch him. But
he looks toward God. He confesses that God is the master of his life and that
God who leads the way of death. Sovereignty is in God. God is the one who
increases the suffering and God is the one who saves us. 여기서 중요한 것이 있습니다. 하나님께서 나의 고통을 가져가고, 나를 건강하게 하고, 나를 행복하게 하고, 남편을 멋있게 바꿔야 하나님의 주권이 확인되는 것이 아닙니다. 내 인생의 밝고 좋은 면만 하나님이 주인이 되시는 것이 아닙니다. 고통 또한 하나님이 주인이십니다. 눈물도, 눈물의 원인이 되는 처참한 삶도 하나님이 주인이십니다. 왜 그렇습니까? 하나님은 우리의 슬픔과 고통에 목적을 허락하시는 분이시기 때문입니다. 우리의 삶의 모든 순간에 대한 하나님의 목적을 발견하고 고백할 수 있어야
합니다. 우리를 지으시고 구원하신 하나님, 우리의 주인되신 하나님... 우리 존재의 원인이 되시고 결과가 되시는 하나님은.... 하나님과 함께 하는 영광된 결과로 여정의 모든 순간들의 주인이 되십니다.
There
is something important here. It is not that God's sovereignty is confirmed when
God takes my affliction, makes me healthy, makes me happy, and changes my
husband. It is not only that God is master of the bright and good side of my
life. Pain is also God's master. God is the master even in the terrible life
that causes tears and tears. Why? God is the one who grants purpose to our
sadness and suffering. We must be able to discover God's purpose and confess to
every moment of our lives. God, who created us and saved us, God our Master ...
God, the cause and effect of our being ... is the master of all the moments of
the journey with the glorious result of being with God. 그래서 히스기야는 고백합니다. 지금 그의 삶의 현실은 고통이자 멸망의 구덩이입니다. 그런데 하나님은 이런 모든 시간의 목적을 허락하셨습니다. 그것은 내게 평안을 주시는 것이며 구원을 허락하시는 것입니다. So
Hezekiah confesses. Currently the
reality of his life is a pit of pain and destruction. However, God allowed the
purpose of all these times. It gives me peace and permits salvation.
그는 하나님 안에서 그의 인생이 다시 한번 해석되는 은혜를 경험합니다. 그가 누리는 영광에도 목적이 있고, 그가 흘리는 눈물에도 목적이 있습니다. 그의 삶이 더 깊어지고 그가 누리는 하나님이 더욱 풍성합니다. 비로소 그의 고통은 평안으로 가는 길이 되고, 그가 처했던 멸망의 구덩이는 하나님의 사랑으로 가는 여정이 됩니다. 그의 모든 염려와 두려움은 하나님의 등 뒤로 감춰지고, 그는 하나님이 허락하신 삶의 목적으로 진전하게 됩니다.
He experiences the grace of God once again
in his life. His glory has a purpose, and his tears have a purpose. His life
becomes deeper and the God he enjoys is richer. His suffering is the way to
peace, and the pit of destruction he has suffered is a journey to God's love.
All his anxieties and fears are concealed behind God's back, and he progresses
to the purpose of God's life.
4. 나의 중보(Mediator/仲保)
어떻게 이것이 가능할까요? 고난과 고통의 현실 속에 있는 나도 히스기야와 같은 믿음을 고백하고 하나님이 예비하신 평안과 사랑의
여정을 경험할 수 있을까요? 히스기야의 기도 중에 우리는 아주 중요한 한 개념을 발견합니다. 저는 이것이 우리가 가진 믿음의 함수(函數)라고 생각합니다. 먼저 14절의 말씀을 보겠습니다.
How is
this possible? Can I, in the realities of suffering, confess a faith like
Hezekiah and experience the journey of peace and love God has prepared? In
Hezekiah's prayer, we find a very important concept. I think this is a function
of our beliefs. Let us first look at verse 14.
“나는 제비 같이, 학 같이 지저귀며
비둘기 같이 슬피 울며 나의 눈이 쇠하도록 앙망하나이다 여호와여 내가 압제를 받사오니 나의 중보가 되옵소서”(사 38:14)
14 I cried
like a swift or thrush,
이 기도를 히스기야에 특정하지 마시고 세상 속에 살아가는 모든 성도의 기도라고 생각해 봅시다. 성도는 세상에서 삽니다. 세상은 성도의 삶을 압제합니다. 사망의 음침한 골짜기가 있고, 절망과 고통의 여정이 있습니다. 아무리 살펴도 성도가 세상을 이길 방법이 없습니다. 세상은 악하고, 강하고, 교묘하고, 큽니다. 히스기야가 할 것은 절망 밖에 없고, 성도가 할 것은 패배 밖에 없는 것처럼 보입니다. 그런데 14절의 기도에서 히스기야는 하나님께 간구합니다. “나의 중보가 되옵소서!”
Let us
consider this prayer to be a prayer of all the church who live in the world
without specifying Hezekiah. The church lives in the world. The world oppresses
the life of the church. There is a dark valley of death, a journey of despair
and pain. No matter how you look, there is no way the people in the church will
win the world. The world is evil, strong, clever, and large. Hezekiah has
nothing but despair to do, and the church seem to be only defeated. But in the
prayer of verse 14, Hezekiah begs God. "Be my mediator!"
제가 조금 전에 ‘믿음의 함수’라고 말씀드렸습니다. 오래 전에 배웠던 수학을 생각해 보십시오. 얼마 전에 청춘 합창단에서 보면대를 샀습니다. 하나에 20불이라고 합시다.
10개를 사면 얼마일까요? 200불이지요. 어떻게 계산하셨습니까?
10X20=200입니다. 그럼 이것을 수식으로 만들어볼까요? y, 즉 200불은 x,즉 몇 개를 사느냐에 의해 결정됩니다. 가격은 이미 20불로 결정되어 있습니다. 수식은 어떻게 만들어질까요? y=20x가 됩니다. 이것을 아주 간단한 함수식으로 만들면 f(x)=20x 가 됩니다. 여기서 x가 1이 되면 y는 얼마입니까?
20입니다. x가 2가 되면 y는 40이 되지요. 왜 1과 2를 넣었는데 20과 40이 나옵니까? 하나에 20불이라는 수식이 함수에 숨어있기 때문입니다.
I just
mentioned that it was a function of faith. Think about the math you learned a
long time ago. I just bought a music stand from Youth Choir. Let's say $20 for
one. How much would it cost to buy 10? It's $ 200. How did you calculate it?
10X20 = 200. So let's make this a formula? y, or $ 200, is determined by x, or
how many. The price is already $ 20. How are formulas made? y = 20x. If you
make this a very simple function, then f (x) = 20x. What is y when x becomes 1?
20. When x is 2, y is 40. Why do I get 1 and 2, 20 and 40? That's because the
function is hidden in the function, which is $ 20 for each one.
히스기야의 고통은 그저 고통일 뿐입니다. 다윗이 걸어간 길도 사망의 음침한 골짜기일뿐입니다. 그런데 왜 그의 고통이 평안으로 가는 길이 됩니까? 하나님께서 히스기야의 삶의 중보가 되시기 때문입니다. “내가 사망의 음침한 골짜기를 다닐찌라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서
나와 함께 하심이라” 다윗의 고백입니다. 하나님께서 그들의 믿음의 함수가 되시기 때문에 그들은 눈 앞에 있는 현실을 믿음으로 고백하는 함수에
대입해서 세상과는 다른 해석과 답을 얻습니다. 이 함수를 모르는 세상 사람들에게 고통은 눈물이요, 절망은 한숨입니다. 이 함수를 아는 성도와 교회에게 고통은 평안으로 가는 일이며, 절망은 소망으로 가는 여정입니다. 우리의 모든 눈물과 한숨에 하나님은 목적을 부여하시고 넘어지지 말라, 쓰러지지 말라... 낙심하지 말라고 말씀하십니다. 하나님은 그 모든 것을 선으로 바꾸셔서 우리의 눈물과 한숨을 하나님의 목적에 사용하실 것입니다. 그것이 바로 요셉의 믿음과 인생의 함수이며, 히스기야의 함수이며, 다윗의 믿음의 함수이며 오늘날 여러분과 저, 세상 속에 사는 성도와 교회가 세상을 이기는 힘이요 능력이 되는 함수입니다.
The
pain of Hezekiah is just a pain. The way David walked is just the valley of
death. But why is his suffering the way to peace? God is the mediator of
Hezekiah's life. "I will walk in the valley of the shadow of death, but I
will not fear the sun, for the Lord is with me." Because God is a function
of their faith, they are given a function that professes faith in the reality
before their eyes and obtains a different interpretation and answer from the
world. To those in the world who do not know this function, pain is tears and
despair. For the churches who know this function, suffering is a journey to
peace, and despair is a journey to hope. In all our tears, grant God a purpose
and do not fall, do not fall ... do not be discouraged. God will change all
that to good and use our tears for God's purposes. It is the function of Joseph's
faith and the function of life, the function of Hezekiah, the function of
David's faith, and the power of the churches that live in you and me today.
날마다 우리의 짐을 지시는 주님, 날마다 이 땅에 사는 우리의 인생을 하늘의 평강으로 채우시는 하나님께 동행하면서 우리 삶의 모든 순간, 고통과 절망의 순간까지도 하나님의 목적이 이루어지는 현장으로 만들 수 있기를
주님의 이름으로 축복합니다. Lord,
who directs our burdens day by day, accompanies the day-to-day life of God,
filling our life with the peace of heaven, so that every moment of our lives,
even moments of pain and despair, I bless you in the name of the Lord. |
|||||
댓글 0