>
| 선교적 교회 - 24. 성도 보통씨의 자녀들 | na kim | 2018-06-17 | |||
|
|||||
|
* 제 목 : 선교적 교회 - 24. 성도 보통씨의 자녀들 본 문 : 사무엘상 20장 24-34절 말씀 1 Samuel 20:20-34
오늘은 가족예배이고 또 중고등부 자녀들과 함께 말씀을 듣는 날이어서 말씀의 제목을 성도 보통씨의 자녀들로
잡아봤습니다. 제목을 이렇게 잡기는 했지만 실은 자녀들뿐만 아니라 우리 자신의 삶에 있어서 외면해왔던 한 부분에
대한 이야기입니다. 먼저 여러분께 보여드리고 싶은 영상이 하나 있습니다. TED 강의를 아실 겁니다.
"알릴 가치가 있는 아이디어"(Ideas worth spreading)라는 모토로 미국과
영국을 비롯한 세계 각지역에서 20분 안쪽의 짧은 강연회로 이뤄집니다. 그 중에서 가까운 필라델피아에서 한 한국인 U-Penn 학생이 한 자신의 문제를 나눈 강의가 있습니다. 먼저 그 강의를 듣겠습니다.
Today
is family worship which we worship with our middle and high school kids. I made
a title like this because I think this applies to all of us. First, I
would like show you a video from TED lecture. This is a program of "Ideas
worth spreading." This is a short
lecture of 20 minutes. Among them, there
is a lecture made by a Korean U-Penn student in Philadelphia, where he shared
his own problems. Let’s listen to the lecture first.
1. 저도 생각이 있어요. 제가 아마도 고등학교 1학년 때 쯤이었을 겁니다. 제가 다니던 고등학교는 학교에서 써클을 만드는 것을 금지했었습니다. 그런데 저는 기독교 관련 써클 하나, 문예 써클 하나, 그리고 노래 부르는 팀도 하나를 만들었었습니다. 특별히 문제를 일으키지 않았지만 아마도 선생님이 아버지께 전화를 하셨던 것
같습니다. 아버지는 제가 공부는 대충하면서 다른 일에 관심이 많은 것에 대해 말씀하셨습니다. 써클 활동은 대학에 가서 하고 고등학교 때는 열심히 공부만 해야 한다는 것이
말씀의 요지였습니다. 왜 그래야 하냐고 물었더니 좋은 대학에 가야 하고, 또 잘 살아야 한다고 말씀하셨습니다. 저는 이렇게 말씀드렸습니다. “아버지, 걱정하지 마세요. 공부를 잘해서 좋은 대학에 가고 그래서 잘 사는 거라면... 걱정 안하셔도 됩니다. 자, 잘 생각해보세요. 저는 부산에서 인문계 고등학교에 다니고 있어요. 전국으로 보면 부산에서 인문계 고등학교에 다니는 것만으로 벌써 한 40% 안에는 들 거예요. 그리고 저는 그 중에서 지금 이만저만한 성적을 받아요. 그러면 전체로 보면 저는 어른이 되면 제 나이 100명 중에서 손꼽히게 잘 살 거예요.” 여까지만 해도 충분히 야단을 맞을 일인데, 저는 그만 참지 못하고 여기에 한 마디 말을 덧붙였습니다. “그런데... 아버지... 우리 집은 지금 100명 중에 몇 등으로 살고 있을까요....?”
I was
probably in the first year of high school. The high school I was in was
forbidden to create clubs at the school. But I still made a Christian club, a literary
circle, and a singing team. I did not cause problem but I think perhaps the
teacher called my father. My father told me that I was interested in other
things and not studying enough. He said,
I should do that while in college and study hard in high school. I asked him
why and he said, you should go to good university and live well. I told him
that I am fine and I will probably in top 40% when I graduate. So from 100 people, I will be top 40. He was starting to get mad but I even added
one more question. “But father, I wonder what level is our home?
저는 그날 정말 엄청 혼이 났습니다. 아버지는 정말 마음이 많이 상하셨고, 분노하셨고, 제대로 매를 드셨습니다. 더 이상 저의 말을 들으려하지 않으셨습니다. 지금 생각해보면 충분히 화내실만하고 맞을만한 말을 했다는 생각이 들기는 합니다. 하지만 저도 변명은 있습니다. 제가 정말 그 때 하고 싶었던 말은... 저는 그때 행복하다는 말이었습니다. 저는 목사의 아들로 살면서 경제적인 문제로 불편하다고 생각해본 적이 없었습니다. 아버지가 목사니까 어쩔 수 없다고 생각했습니다. 대신 저는 고등학교 생활이 즐거웠습니다. 그때 제가 이해하기를 아버지는 저희 자녀들에게 경제적으로 풍족하지 못한 것에
대해 좀 미안해하시는 것 같았습니다. 그래서 제가 드리고 싶었던 말씀은... 아버지, 저는 잘하고 있으니까 걱정하지 마시고... 또 지금 우리가 경제적으로 좀 어려워도 저는 행복해요....였습니다. 다만 제가 말씀을 드리는 방식이 좀 잘못되었고, 아버지는 저의 그 다음 말을 들어주시지 않았습니다. 원래 아버지가 제게 주시려고 했던 메시지가 있고, 제가 아버지께 드리려고 했던 메시지가 있는데... 그 둘 다 좋은 마음에 좋은 목적을 가진 것인데.... 저의 태도와 아버지의 분노 때문에 최악의 대화가 되고 말았습니다. 그 이후에 아버지와 저는 그 때의 대화에 대해서 한 번도 서로 이야기하지
못했습니다. I was
really in trouble that day. My father
was really upset and angry. He did not
listen to me anymore. When I think about it now, I think I understand why he
was angry. But I
have something to say too. What I really
wanted to say at the time was ... I was happy at that time. I have never
thought that living as a son of a pastor is uncomfortable with economic
problems. Because my father was a pastor, that’s the life I accepted. Instead,
I enjoyed my high school life. At that time I understood that my father seemed
to be a little sorry for not being economically abundant for us. So, what I wanted to say was ... “Dad, I'm
doing well, so do not worry ... and now I am happy even though we are a little
bit financially difficult.” But the way I spoke was wrong, and my father did
not listen to me. Originally there was a message my father was going to give to
me, and there was a message I was going to give to my father ... both of us had
good purpose but my attitude and my father's anger made that the worst
conversation . After that, my father and I never talked about the conversation.
2. 아버지의 생각, 아들의 세상 생각해보면 아버지의 말씀이 옳습니다. 모두 저를 위한 말씀이었습니다. 그런데 아버지께서 제게 그 옳은 말씀과 아버지의 마음을 잘 전달하신 것은 아닙니다. 꾸짖듯 말씀하셨기 때문에 저도 모르게 건방진 태도로 말씀을 드린 것 같습니다. 한편 저의 입장에서는 아버지의 말씀과 생각이 옳지만... 저도 제가 사는 세상에 저만의 생각이 있어요.... 라는 말씀을 드리고 싶었습니다. 아마도 아버지의 마음에도, 그리고 철없던 저의 마음에도 깊은 상처가 남은 것 같습니다. 우리는 대화를 잘해야 합니다.
When
you think about it, my father was right. It was all for me. But my father did
not use the right words to relay his thoughts.
Because he seemed like he was scolding me, I seem to have spoken back
rudely. On the other hand, my father's
words and thoughts are correct for me. I
wanted to express my opinion. Perhaps
both me and my father have deep scar because of this experience. We need
to pick words carefully during conversation. 오늘 우리가 함께 본 영상에 대해 잠시 생각해 볼까요? 아마도 Jack Park이라는 이 친구는 꽤 똑똑한 것 같습니다. 배경을 정확하게는 알 수 없지만 가까운 U Penn을 대학원까지 마쳤고, 자기 이야기를 TED에 올릴 정도면 뛰어난 사람이라는 것을 알 수 있습니다. 신앙도 있습니다. 다만 그가 정신적으로 건강한가에 대해서는 생각해 볼 여지가 있습니다. 여전히 약을 먹고 있고 다양한 Mental 이슈가 있다고 말할 수 있겠습니다. 긍정적인 것은 자신의 문제를 개관적으로 보고 있고, 극복하려고 애쓰고 있으며, 그것을 드러내고 해결하려고 한다는 것입니다. 숨거나 숨기려하지 말고 솔직하게 고백하고 드러내고 도움을 받는다는 것은 참
좋은 일입니다.
Let's
think about the video we saw together today. Maybe this guy named Jack Park is
pretty smart. I do not know exactly what his background is, but I can tell that
he is pretty smart because he finished the U Penn graduate school and spoke in
TED. However, I am not too sure about his mental health. I can see that he is on medication he is
trying to be open and asking for help. I think that’s very good thing. 그런데 만일 이 청년이 우리 가정의 아들이라면 여러분은 어떻게 대하시겠습니까? 좋은 대학에 들어갔는데 갑자기 자살 충동을 느낀다고 말을 한다면.... 파티에서 늦게까지 술과 마약을 하고 삶의 질서를 잃어버린다면... 삶에 희망이 없고, 재미가 없다고 말한다면... 우울하고 스트레스가 너무 많다고 말을 한다면.... 굳이 대학에 다니는 자녀가 아니라도 마찬가지입니다.
But if
this young man is the son of our family, what will you do? If your is in a good
college but suddenly feels suicidal. If your son loses himself in alcohol and
drugs and parties. If he doesn’t have
fun in life. What would you do?
자녀를 위해서 미국으로 이민을 왔고, 그래서 내가 이렇게 열심히 최선을 다하고 있는데... 정작 그 자녀는 부모의 기대를 충족시키지 못한다면... 우울하거나 날카롭고, 혹은 산만하고 게임만 하고... 가끔씩 학교에서는 친구들하고 다퉜다거나 선생님께 반항을 했다거나 수업을 방해한다거나.... 좋지 못한 성적을 받아오거나.... 여러분은 자녀를 어떻게 대하시겠습니까?
We said we
have immigrated to United States for our children, but if your child does not meet your expectations ... he is depressed or
distracted,. If he fights or rebel against his teachers,
interfere with class, or get bad grades .... How
would you confront your child?
그래서 우리는 아주 중요한 질문 하나를 여기서 만납니다. 우리들의 자녀를 양육하는 문제와 우리의 신앙은 어떤 상관이 있습니까? 예수 믿는 성도 보통씨는 그 가정에서 자라고 있는 자녀들을 어떻게 만나고
있고, 어떻게 교육하고 있습니까? 예수를 잘 믿게 하면 우울증은 극복이 되는 것일까요? 공부하는 것이 힘들고 어렵다고, 친구들과의 관계에 문제가 있다고, 장차 무엇을 해야 할지 모르겠다고 말할 때... 예수를 잘 믿으라고 말하면 모든 문제가 해결되는 것일까요?
So we
meet one very important question here. What’s raising our kids had to do with
faith? How
does a child who believes in Jesus is any different than who doesn’t have
faith? Do you
think that all the problems can be solved by telling him to believe in Jesus?
3. 가치 중심의 교육 세 자녀를 양육하고 있는 아버지로서, 그리고 여러분과 함께 교회의 자녀를 양육하는 목회자로서 늘 고민합니다. 과연 우리 자녀에게 무엇을 가르쳐야 할까요? 이야기 하고 싶고 또 할 수 있는 주제가 많겠지만 오늘 본문을 통해서 딱
두 가지만 함께 나누고 싶습니다.
As a
father who is rasing 3 kids and as a pastor, I am always thinking about what to
teach our kids. I have a lot of thing to
say and topics but I would like to discuss two things.
본문은 우리에게 아버지 사울왕과 아들 요나단의 대화를 보여주고 있습니다. 대화의 내용이 좀 이상합니다. 상황을 간략하게 설명하면 다음과 같습니다. 사울왕은 왕이 되기 전과 그 이후에 사람이 많이 변했습니다. 왕이 되기 전 그는 꽤 신앙적인 사람이었습니다. 하나님은 그가 하나님 앞에서 겸비하고 사람들에 대해 진실하게 살아온 것을
보셨습니다.
The text
shows us the conversation of Saul the king and Jonathan his son. The contents
of the conversation are strange. Here is a brief description of the situation:
King Saul changed a lot before and after he became king. Before he became king,
he was quite a faithful man. God saw that he was humble before God and lived
true to people.
그의 마음의 중심에 ‘하나님의 말씀’이라는 가치가 있었고, 그는 그 가치를 따라 살았습니다. 하나님은 그를 기름 부어 왕으로 삼으셨습니다. 왕이 되고 난 후에 그의 마음에는 ‘하나님의 말씀’과 경쟁하는 또 다른 가치가 자리잡기 시작했습니다. 그것은 왕으로서의 권력과 영광이었습니다. 사울왕은 이것을 위해 하나님의 말씀을 외면하기도 하고, 선지자 사무엘을 속이기도 하고, 시기와 질투에 사로잡히고 사람을 죽이기도 합니다. 하나님의 말씀이라는 분명한 가치로 살 때에는 평범한 농부로 살았지만 행복했고, 권력과 영광은 없었지만 하나님 앞에서 신실한 사람으로 살았습니다
Inside
of his heart, there was value of the
Word of God, and he lived up to its value. God anointed him king. After
becoming king, another value competing with the Word of God began to take hold
in his heart. It was power and glory as the king. King Saul turns away the word
of God because of this. He deceived the prophet Samuel, due to his jealousy,
he even kills. When he was living as an ordinary farmer, he lived with the
clear value of God's Word.
왕이 된 후 사울의 마음에 가치가 충돌하고 삶의 질서가 흔들립니다. 더 많은 권력을 가진 왕이 되어야겠고 더 큰 영광을 누려야겠는데.... 하나님의 말씀과 충돌합니다. 심지어 아들조차 아버지의 마음에 부딪히고 있는 가치들을 지적합니다. 요나단이 다윗을 죽이고 나라와 왕위를 물려주겠다는 아버지 사울왕에게 말합니다. “아버지가 틀렸습니다. 도대체 다윗이 죽을만한 일을 한 것이 무엇이 있습니까?” After
he became king, Saul's heart collided with value, and the order of life shook. He
wanted to be a king with more power and enjoy greater glory which conflicts
with the Word of God. Even his son points out the incorrect values. Jonathan
tells Saul his father, who wants to kill David and give him kingdom and throne.
"Father, you are wrong. What on earth did David do to deserve death? "
우리의 자녀들은 부모의 삶에 있는 가치를 보고 경험하면서 성장합니다. 부모의 자녀 교육은 물고기를 주는 것도 아니요, 물고기를 잡는 방법을 가르치는 것도 이미 아닙니다. 성경적이고 바른 자녀 교육의 핵심은 왜 다른 그 무엇이 아닌 물고기인지, 바로 그 물고기이어야 하는지를 가르치는 것입니다. 즉 부모 안에 있는 가치를 보여주고 경험하게 해야 합니다. 요나단이 아버지에게 묻습니다. “아버지는 하나님의 기름 부으심으로 왕이 되었습니다. 하나님은 아버지의 믿음과 마음에 있는 가치를 귀하게 보셨습니다. 그런데 아버지는 내게 가치가 아닌 권력과 영광에 대해 말하고 있습니다. 아버지, 나는 가치를 선택할까요? 욕심을 선택할까요? 믿음과 말씀을 선택할까요? 나라와 권력을 선택할까요? 손해를 볼지라도 하나님을 선택할까요? 왕이 되기 위해 불의를 선택할까요?” 사울왕은 지금 적절한 대답을 못하고 있습니다.
Our
children grow up by experiencing and seeing the values our lives. Parental
education does not give fish, nor teaches how to catch fish. The key to
biblical and good child education is to teach why you should be the fish, not
the other. In other words, you have to show and experience you value as parents.
Jonathan asks his father. "You became king because of the anointing of
God. God has seen the value of the your faith and heart. But my father is
talking about power and glory, not value to me. Father, do I choose value? Do
you choose greed? Do you choose faith and the Word? Do you want to choose your
country and your power? Will you choose God, even if you lose money? Will you
choose injustice to be king? "King Saul is now unable to
answer properly."
안타깝게도 예수 믿는 가정에서의 자녀교육이 불신앙의 가정들과 다르지 않습니다. 교육은 학교에서, 신앙은 교회에서나 가르치는 것으로 생각합니다. 가정에서는 그저 먹이고 입히면 되는 것입니까? 자녀의 교육의 핵심 교제는 바로 부모의 삶입니다. 부모가 가치 중심의 삶을 살아야 하고, 가치대로 살고 헌신하는 모습을 자녀에게 보여주어야 합니다. 어려서부터 부모가 옳다고 말하는 가치가 실현되는 삶을 기뻐하고 즐기는 법을
가르쳐야 합니다. 가정에서 부모는 자녀의 심령에 하나님의 나라와 말씀과 믿음이라는 가치를 심어야 합니다. 학교는 자녀를 사회화하는 보조교제입니다. 교회는 부모에게서 배운 가치, 하나님의 말씀과 믿음을 훈련하고 나누는 현장입니다. 자녀 교육은 가정에서 이루어집니다. 가치중심의 교육이 되어야 합니다.
Unfortunately,
the education of children in the home of Jesus is not different from the home
without faith. We think teaching is
taught in school, and faith is taught in church. At
home, is it just to give food and clothing? The core of our child's education
is our parents' lives. We need to show our children that their parents have to
live a value-based life and live and devote to values. We must teach children
how to rejoice and enjoy life in which the value of what parents say is right
from birth. At home, parents must plant the values of God's kingdom, word and
faith in their soul. Schools are secondary education to socialize children. The
church is a place to train and share the values that you have learned from your
parents, the Word of God and faith. Your child's education is at home which
where they should get value-based education. 4. 충분한 소통 하나 더 꼭 나누고 싶은 자녀교육의 원칙은 소통입니다. 소통의 핵심은 충분히 말하게 하고 충분히 듣는 것입니다. 저희 아버지는 참 좋은 분이었지만 아쉬운 부분은 있습니다. 아버지의 말씀에 한 두 마디 대답을 하면 아주 단호하게 말씀하셨습니다. “아버지가 옳아!” 그 뒤에 제가 한마디를 더 하면.... 벼락이 떨어졌습니다. 모든 사람은 자기 논리로 말합니다. 아무리 어려도 자신의 논리와 이야기가 있습니다. 들어주셔야 합니다.
One of
the principles of child education that I want to share is communication. The
key to communication is to speak enough and listen fully. My father was a very
nice person, but there is a part I am sorry about. When I talk back one or two
words to my father 's words, he said very firmly. "I am right!" After
that if I add a word .... I get in trouble. Everyone speaks on his own logic.
No matter how young they are, they have their own logic. You
have to listen to them.
만일 오늘 본문의 사울왕이 요나단의 이야기를 충분히 들었다면 그는 아들로부터 하나님의 음성을 들을
수도 있었을 것입니다. 하나님은 우리 주변의 사람들을 통해서 나에게 말씀하시는 분입니다. 그러나 사울왕은 “내가 이 나라를 너에게 물려주려고 이렇게 고생하는데, 너는 나를 돕지 않는구나!”라며 오히려 아들을 저주합니다.
From
the text today, if Saul heard enough of Jonathan's story, he could have heard
the voice of God from his son. God is speaks through people around us. But King
Saul curses his son, saying, "I suffer so hard for this kingdom to pass on
to you, and you do not help me!"
설교의 시작에서 본 영상을 한번 떠올려 보십시오. 오늘날 좋은 대학에 들어간 많은 학생들이 절망에 빠지고 죽음을 선택합니다. 20명이 자살을 시도하거나 계획하고 1명이 실제로 자살을 성공한다고 했습니다.
19명과 1명의 차이가 무엇인지 아십니까? Jack Park이라는 청년이 오늘 살아서 우리들에게 자신의 어려웠던 때를 이야기할 수 있는
것은 그가 소통했기 때문입니다.
Try to
imagine what you saw at the beginning of the sermon. Many students who enter a
good university today are in despair and choose death. Twenty people attempted
or planned to commit suicide and one person actually succeeded in suicide. Do
you know what the difference between 19 and 1 is? Jack Park is a young man
living today and talking to us about his difficult times because he
communicated.
누군가가 그의 이야기를 들어주고 공감해주었기 때문입니다. 이전에 우리는 누군가가 이런 이야기를 하면 “배부른 소리하고 있네~~”라고 반응했었습니다. “상담? 심리치료? 배고파 봐... 그런 말이 나오나...?” 어떤 사람이 정말
죽을 만큼 마음이 힘들고 어렵다고 말할 때 우리는 자신의 기준으로 외면하거나 무시하기 쉽습니다.
Someone
listened to and sympathized with his story. Previously, when someone said
something like this, they responded, "consulting? Psychotherapy?” See if you are starving, you wouldn’t say
that. When a person says that it is hard
and difficult, we are easy to ignore them.
실제로 우리는 가장 가까운 사람들에게 가장 많이 거절당합니다. 잘 안다고 생각하기 때문에 더욱 그렇습니다. 부모와 소통하는 자녀는 어긋나지 않습니다. 그것은 능력과는 별개의 문제이며, 성적과는 전혀 다른 문제입니다. 예수 믿는 부모가 ‘믿음’이라는 논리로 오히려 자녀와 단절될 수도 있습니다. 부모는 믿음으로 사는 삶을 자녀에게 보여주어야 하고, 믿음대로 살기 어려운 자녀의 삶의 현실을 들어야 합니다.
In
fact, we are most rejected by the nearest people. That's because we think we
know them very well. Children who communicate with their parents are not
misguided. It is a problem that is separate from ability, and it is a
completely different matter from sexuality. Parents who believe in Jesus may be
separated from their children by the logic of 'faith'. Parents need to show their
children their faith by living with faith and listen to their children who are
having difficult lives.
오늘 설교의 서두에서 말씀드린 대로 ‘가치 중심의 삶’와 ‘소통’은 자녀들의 문제만은 아닙니다. 부부도 그래야 하고, 교회도 그래야 합니다. 우리 모두가 복음이라는 가치로 하나님과 교회와 성도가 함께 교통하는 삶이 될 수 있기를 소망합니다. 비로소 복음이 우리의 삶과 관계와 이 사회를 변화시키는 참된 능력이 될 것입니다. As I told you at the beginning of today's sermon, 'value-centered life' and 'communication' are not just the problems of children. The couples need to communicate and the church should communicate well too. We all hope that with the value of the gospel, God, the Church, and we can communicate and live well together. The gospel will be a true ability to change our lives, our relationships, and our society. |
|||||
댓글 0